Distewch elynion mwy

(Dianc rhag y Gelyn)
  Distewch, elynion, mwy,
    Rhowch le tua phen fy nhaith;
  Chwi roesoch imi glwy'
    Disymmwth lawer gwaith;
Yn mlaen, yn mlaen mae 'nhrysor drud,
Tu hwnt i derfyn eitha'r byd.

  O fewn Caersalem lân
    Mi welaf fyrdd o saint,
  Ddiangodd yno 'mlaen
    Dros fryniau mawr eu maint;
Dilynaf ôl y dyrfa hon,
Er dŵr, a thân,
    a llif, a thòn.
William Williams 1717-91

Tôn [666688]: Darwall (John Darwall 1831-89)

gwelir:
Fy Iesu yw fy Nuw
Ni chollwyd gwaed y groes
Wel bellach tyr'd yn mlaen

(Escape from the Enemy)
  Be silent, enemies, henceforth,
    Make way to my destination;
  Ye who gave me a wound
    Suddenly many times;
Ahead, ahead is my costly treasure,
Beyond the utmost end of the world.

  Within holy Jerusalem
    I see a myriad of saints,
  Safe there ahead
    Over the hills of great size;
I will follow after this throng,
Despite water, and fire,
    and flood, and wave.
tr. 2017 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~